Um dir eine passende Übersetzung anbieten zu können, wäre es hilfreich zu wissen, von welchem Künstler oder aus welchem Kontext das Lied "Wetherman" stammt. Es gibt versc... [mehr]
Das Lied „Wetherman“ von Santiano ist ein englischsprachiges Lied, das auf dem traditionellen Shanty „The Wellerman“ basiert. Santiano hat eine eigene Version davon veröffentlicht. Eine offizielle deutsche Übersetzung des Liedtextes gibt es nicht direkt von Santiano, aber der Inhalt des Originals lässt sich wie folgt sinngemäß ins Deutsche übertragen: **Deutsche Übersetzung (sinngemäß):** Es wird ein Tag kommen, Da kommt der Wellerman Und bringt uns Zucker, Tee und Rum. Eines Tages, wenn die Arbeit getan ist, Gehen wir nach Hause. **Strophen (Beispiel):** Es war einmal ein Schiff, das zur See fuhr, Und der Name dieses Schiffs war Billy o’ Tea. Der Wind blies auf, der Bug tauchte tief, Oh, mein Junge, wir wollen gehen. **Refrain:** Bald kommt der Wellerman, Bringt Zucker, Tee und Rum. Eines Tages, wenn die Arbeit getan ist, Gehen wir nach Hause. --- Die deutsche Version von Santiano selbst heißt „Wellerman (Der Shanty-Mann)“ und enthält einen eigenen deutschen Text, der sich an das Original anlehnt, aber nicht wortwörtlich übersetzt ist. Den offiziellen deutschen Text findest du auf der [Santiano-Webseite](https://www.santiano.de/) oder auf Musiktext-Portalen wie [genius.com](https://genius.com/Santiano-wellerman-der-shanty-mann-lyrics). Bitte beachte das Urheberrecht, wenn du den vollständigen Liedtext suchst.
Um dir eine passende Übersetzung anbieten zu können, wäre es hilfreich zu wissen, von welchem Künstler oder aus welchem Kontext das Lied "Wetherman" stammt. Es gibt versc... [mehr]
„Greensleeves“ ist ein bekanntes englisches Volkslied, das vermutlich aus dem 16. Jahrhundert stammt. Es ist besonders durch seine eingängige Melodie und den romantischen Text bekannt... [mehr]
"If I Could" ist kein Song von Simon & Garfunkel. Möglicherweise meinst du ein anderes Lied oder einen anderen Künstler. Simon & Garfunkel haben keinen Song mit dem Titel &... [mehr]
Der Songtitel "The Art of Being Alone" von Beyond the Black lässt sich ins Deutsche übersetzen als: **"Die Kunst, allein zu sein"**.
Die Zeile „only trouble is gee whiz, I'm dreaming my life away“ lässt sich auf Deutsch sinngemäß so übersetzen: „Das einzige Problem ist, oh Mann, ich vert... [mehr]