Was berichten byzantinische und arabische Quellen über Karl den Großen?

Antwort

Byzantin und arabische Quellen bieten interessante, teils unterschiedliche Perspektiven auf Karl den Großen (lateinisch: Carolus Magnus, arabisch: Qarolus oder Ifranj). **Byzantinische Quellen:** - Die Byzantiner betrachteten Karl den Großen mit einer Mischung aus Respekt und Skepsis. Nach der Kaiserkrönung Karls im Jahr 800 durch Papst Leo III. empfand das byzantinische Reich dies als Anmaßung, da sie sich selbst als einzig legitime Fortsetzung des Römischen Reiches sahen. - In offiziellen byzantinischen Dokumenten und Chroniken wird Karl oft als „König der Franken“ bezeichnet, der Titel „Kaiser“ wurde ihm nur zögerlich und nach langen Verhandlungen (Vertrag von Aachen 812) anerkannt. - Die byzantinische Kaiserin Irene führte diplomatische Kontakte mit Karl, es gab sogar Gerüchte über eine mögliche Heiratsallianz, um die beiden Reiche zu vereinen. - In der byzantinischen Geschichtsschreibung (z.B. Theophanes der Bekenner) wird Karl als mächtiger, aber auch als „barbarischer“ Herrscher dargestellt, der zwar große Erfolge gegen die Langobarden und andere Feinde errang, aber nicht auf einer Stufe mit dem byzantinischen Kaiser stehe. **Arabische Quellen:** - Arabische Autoren wie Al-Masʿūdī, Ibn al-Athīr oder Al-Tabarī erwähnen Karl den Großen meist im Zusammenhang mit den Beziehungen zwischen dem Frankenreich und dem Kalifat, insbesondere im Kontext der Auseinandersetzungen mit den Umayyaden und Abbasiden in Spanien. - Karl wird in arabischen Quellen oft als „König der Franken“ (Malik al-Ifranj) bezeichnet. Sein Name erscheint als „Qarolus“ oder ähnlich. - Die arabischen Chronisten berichten von Karls Feldzügen gegen die Muslime in Spanien, insbesondere von der Schlacht bei Roncesvalles (778), die als bedeutende Niederlage der Franken dargestellt wird. - Es gibt Hinweise auf diplomatische Kontakte zwischen Karl und dem abbasidischen Kalifen Harun ar-Raschid. Arabische Quellen erwähnen den Austausch von Geschenken (z.B. den berühmten Elefanten Abul Abbas) und Gesandtschaften, was auf gegenseitigen Respekt und politisches Interesse hindeutet. - Insgesamt wird Karl in arabischen Quellen als mächtiger und respektierter Herrscher dargestellt, der aber nicht als gleichwertig mit den Kalifen angesehen wird. **Fazit:** Byzantinische Quellen sehen Karl den Großen als mächtigen, aber „westlichen“ Herrscher, dessen Kaisertitel zunächst nicht anerkannt wurde. Arabische Quellen schildern ihn als bedeutenden Gegner und diplomatischen Partner, wobei der Fokus auf militärischen Auseinandersetzungen und diplomatischen Kontakten liegt. Beide Kulturräume nehmen Karl ernst, aber jeweils aus ihrer eigenen Perspektive und mit eigenen Wertungen. Weitere Informationen: - [Byzantinisches Reich – Wikipedia](https://de.wikipedia.org/wiki/Byzantinisches_Reich) - [Arabische Geschichtsschreibung – Wikipedia](https://de.wikipedia.org/wiki/Arabische_Geschichtsschreibung) - [Karl der Große – Wikipedia](https://de.wikipedia.org/wiki/Karl_der_Gro%C3%9Fe)

KI fragen