"Espero que estén bien."
"Espero que estén bien."
Du könntest schreiben: "Ich hoffe, dass sich die Angelegenheit nun geklärt hat."
"Ich hoffe, dass die Angelegenheit nun zu Ihrer Zufriedenheit geklärt ist."
Es gibt einige kleine Fehler in deinem Text. Eine korrigierte Version könnte so aussehen: "Wie telefonisch besprochen, schicke ich Ihnen den Lieferschein. Ich hoffe, ich konnte Ihnen weiter... [mehr]
"J'espère que la nourriture sera mangée."
"J'espère que la nourriture a été mangée par les enfants."
Der Satz ist grammatikalisch korrekt, aber stilistisch könnte er leicht verbessert werden. Eine mögliche Verbesserung wäre: "Ich hoffe, dass er bald nach Deutschland zieht."
Der Satz ist fast richtig, aber es gibt eine kleine Korrektur: "Ich hoffe, bald Deutsch zu sprechen." So ist der Satz korrekt.
Der Satz ist grammatikalisch korrekt.
Ja, der Spruch „Ich hoffe, DU gerätst niemals unter Druck“ passt gut, wenn du einem Freund einen 3D-Drucker zum Geburtstag schenkst. Es ist ein humorvolles Wortspiel, das sich auf den... [mehr]
Eine alternative Floskel könnte sein: "Ich hoffe, Sie sind wohlauf."
Eine höfliche Absage an der Teilnahme mit dem Wunsch auf weiterhin gute Zusammenarbeit könnte so formuliert werden: --- Sehr geehrte/r [Name], vielen Dank für die Einladung zur Teiln... [mehr]
Um den Satz klarer und ansprechender zu gestalten, könntest du ihn wie folgt formulieren: "Ich hoffe, dieser Wunsch zaubert Ihnen ein Lächeln ins Gesicht." Diese Version ist h&ou... [mehr]
Eine mögliche Antwort könnte sein: "Ja, das hoffe ich auch. Es wäre gut, wenn bald Klarheit herrscht und wir wieder zur Normalität zurückkehren können."
Spero che ci potremo conoscere ad agosto. Fino ad allora mi prenderò cura di tua figlia.