Die Übersetzung des lateinischen Satzes "Ille vir non ad rem publicam accedere, sed rem publicam capere cupit." lautet: "Dieser Mann will nicht zum Staat gelangen, sondern den Staa... [mehr]
Ein passender Satz könnte sein: "Mein größter Fehler war es, dich zu lieben, denn es hat mir mehr Schmerz als Freude gebracht."
Die Übersetzung des lateinischen Satzes "Ille vir non ad rem publicam accedere, sed rem publicam capere cupit." lautet: "Dieser Mann will nicht zum Staat gelangen, sondern den Staa... [mehr]
Der lateinische Satz "Non intellego, cur sollicitemini." bedeutet: "Ich verstehe nicht, warum ihr euch Sorgen macht."
Sure, here is an English sentence with the word "sailing": "We spent the weekend sailing along the beautiful coastline."
"Ich liebe dich" auf Spanisch heißt "Te quiero" oder "Te amo".
Der Satz ist grammatikalisch korrekt.
Der Satz ist grammatikalisch nicht korrekt. Eine mögliche Korrektur wäre: "Die Komikerin redet über Komödienfilme, damit die Zuschauer lachen." Hier sind die Korrekture... [mehr]