Nenne originale Texte aus De Bello Gallico Liber Primus für eine Lateinübersetzungsklausur, maximal 60 Wörter.

Antwort

Hier sind einige passende Textstellen aus "De Bello Gallico, Liber Primus die sich für eine Lateinübersetzungskur eignen und maximal 60 Wörter umfassen: 1. „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarumam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“ 2. „Apud Helvetios longe nobilissimus fuit Orgetorix.“ 3. „Itaque ad omnia pericula subeunda, quae ad bellum pertinerent, se paratos esse dixerunt.“ Diese Auszüge sind prägnant und bieten interessante Übersetzungsmöglichkeiten.

Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Ist die Formulierung ‚Hieran wird die Mehrfachadressierung von Nöstlingers Texten deutlich‘ korrekt?

Ja, das kann man so schreiben. Der Satz „Hieran wird die Mehrfachadressierung von Nöstlingers Texten deutlich“ ist grammatikalisch korrekt und fachlich angemessen, besonders im wissen... [mehr]

Was sind die beliebtesten deutschen Neuübersetzungen von Shakespeares Hamlet?

Zu den beliebtesten und bekanntesten deutschen Neuübersetzungen von Shakespeares „Hamlet“ zählen insbesondere folgende Fassungen: 1. **August Wilhelm Schlegel (1798–1806)*... [mehr]

Was sind Marginalien?

Marginalien sind Anmerkungen, Kommentare oder Notizen, die am Rand von Texten, Büchern oder Dokumenten vermerkt werden. Sie dienen oft dazu, Gedanken, Erklärungen oder persönliche Reakt... [mehr]