What you have, you can lose everything. What you are, you can...?
What you have, you can lose everything. What you are, you can...?
Ja, in diesem Satz ist ein Backshift notwendig, wenn er in der indirekten Rede steht. Der Satz in der direkten Rede lautet: "If you look closely, you can find my name on the Wall of Honor."... [mehr]
Die korrekte Formulierung wäre "What time are you leaving the office tomorrow?" Diese Frage verwendet das Present Continuous, das oft für geplante zukünftige Ereignisse verwen... [mehr]
Anbei finden Sie die Dokumente zu Ihrer Bestellung. Ich benötige Ihre Genehmigung, um Ihren DHL-Code zu verwenden. Mit freundlichen Grüßen
Beide Ausdrücke sind grammatikalisch korrekt und werden im Englischen verwendet, um auszudrücken, dass man jemanden sehr vermisst. "I miss you a lot" und "I miss you so much&q... [mehr]
I hope you are already excited and ready for O. We are all set for you and look to your completed friendship book!
Eine mögliche Antwort könnte sein: "I appreciate your perspective! It's important to have someone supports you. How you feel about it
Das ist ein wichtiger Punkt. Öffentliche Auseinandersetzungen mit Ideen und Institutionen fördern den Dialog und die kritische Auseinandersetzung. Durch Argumentation und rationale Diskussio... [mehr]
Die Zeitform in dem Satz „..., you need to choose a topic that you know a lot about“ ist das Präsens.
Der Satz "won't you tell me the last time that love bought clothes" verwendet das sprachliche Mittel der Rhetorik, insbesondere eine rhetorische Frage. Diese Art von Frage erwartet kein... [mehr]
Auf Englisch sagt man "I wish you all the best."
You must be registered with your main residence in Frankfurt. Only then would you receive the resident parking permit.
Auf Englisch sagt man: "Thank you very much for your call. hope I could help. Have a nice day
In dem Satz gibt es zwei Schreibfehler: "wich" sollte "which" sein. Der korrigierte Satz lautet: "A schedule is a timetable where you can see which classes you have at which t... [mehr]
Die Redewendung "You can lead a horse to water, but you can't make it" bedeutet, dass man jemandem eine Möglichkeit oder eine Ressource anbieten kann, aber man kann ihn nicht zwing... [mehr]